このBlogのタイトル「Another BLOG in the wall (Part II)」の意味、よくわからんですよね。特に若い人はピンとこないかもしれない。40代以上ならだいたいわかるかな。私にとって二つ目のBlogなので「Another」であり「Pert II」なんですが、なんで「in the wall」なのか。これには実は意味がない。オマケです。
二つ目だから「Another」だよな、「Pert II」だよななんて考えていたら、ほんの数秒でこのタイトルが浮かんだわけです。元々これと似た有名な曲のタイトルがあるんですよ。
さて、ここでGoogleのお勉強です。
私がやっているセミナーや
Ameliaのコラムでは度々紹介していますが、
Googleの英文フレーズの検索ではアスタリスク(*)が英単語一個分のワイルドカードとして使えます。これはGoogleのHelpには載っていない(と思う)ので、いわゆる「裏ワザ」かな。
では、この裏ワザを使って「Another BLOG in the wall (Part II)」の元のタイトルを調べてみましょう。「BLOG」の部分が別の単語に置き換わっているフレーズを探すのです。アスタリスクの使い方は簡単。
「"Another * in the wall (Part II)"」
でよいのです。フレーズ指定の二重引用符("")を忘れずに。
ほら、有名なロックバンドの曲のタイトルが出てきたでしょ?